小魯文化
猜謎小房子
$77
$97
作者:石津千尋
譯者:張桂娥
繪者:高林麻里
出版社:小魯文化
出版日期:12/2015
語言:繁體中文
出版地:台灣
適讀年齡:3歲或以上
ISBN:9789862115763
規格:精裝 / 32頁 / 20.5 x 25.7 x 0.45 cm
每一個角落
都藏著謎題。
分分秒秒都可以發現謎題。
走!讓我們一起走進
猜謎小房子遊戲吧!
本書也是如「猜謎繪本」系列第一本《猜謎小旅行》的文圖配置,每一個跨頁左方以謎語的形式呈現,透過雙關語、諧音字、取形補形,或是字謎等各種不同類型的謎題,再加上右方一幅幅隱藏著謎底的圖像,讓謎題的類型延伸和廣度拓展,增添一種圖中線索尋找謎底的趣味。
這次空間場景從遠方「出門旅行」拉近到「日常生活」,十個跨頁以不同的生活空間,引讀者重新感受熟悉的生活角落、物品與自己的關係。從兩個小女孩的房間開始進入,接著是庭園、雜貨店、社區街道上、後院、廚房等小空間,讓讀者透過有趣幽默的謎語和充滿粉色幻想的圖像,進入一個個溫暖的「空間」,享受著自己與書中各角落的想像對話。
本書特色
◎日本親子共讀暢銷書──《猜謎小旅行》猜謎繪本系列第二彈。以一百道謎語布題,每一個跨頁的左頁是謎題,再由右頁的圖像中尋找謎底。
◎一本培養孩子邏輯力、想像力、觀察力、文學思考力和藝術欣賞力的幽默猜謎繪本。
得獎與推薦紀錄
★日本全國學校圖書館協議會選定圖書
★日本圖書館協會選定圖書
作者介紹
作者:石津千尋
一九五三年出生於日本愛媛縣,早稻田大學文學部法文系畢業。旅法三年後返日從事圖畫書創作與童書翻譯。以《猜謎小旅行》日文原書獲得一九九九年波隆納國際兒童書展圖畫書特別獎肯定;作品曾入選日本繪本獎、也曾榮獲三越左千夫少年詩獎,是日本最受歡迎的全方位童書作家之一。
代表著作有:《辭典會開口說話的肉體》(『辞典しゃべる肉体』講談社)、《狗尾草》(『猫じゃらし』白泉社)、《語言遊戲圖畫書》(『ことばあそびえほん』NORA書店)、明信片圖畫書《愛戀四重人格》(『恋する四重人格』福祿貝爾館)等,展開個人獨特的語言遊戲創作世界。翻譯著作有圖畫書《我的弟弟安東尼》(『ぼくのおとうとアントニー』文化出版局)《不想一輩子都當貓》(『ねこのままじゃいや』福祿貝爾館)等,譯作數量豐富。
繪者:高林麻里
一九六〇年出生於日本東京都。大妻女子大學英文系畢業後,進入時尚插畫學院(SETSU MODE SEMINAR,長澤節創辦的設計學院,業界享有盛名的設計學院)進修。於一九九〇年赴美,目前與丈夫和孩子定居於紐約,同時擔任當地小學課後輔導課程講師,指導兒童製作圖畫書。
創作有《搖籃曲》(『ママが赤ちゃんにおくるこもりうた』偕成社)、《路卡自製的禮物月曆》(『ルカの贈りものカレンダー』)、《路卡自製的履歷書》(『ルカのプロフィールブック』、以上三本皆為偕成社出版)、《小女孩庫玲與小狗科隆的故事》系列(『くりんとコロンのおはなし』HOLP出版)、《來自紐約的美味書信》(『ニューヨークからのおいしい手紙』白楊社)等。
譯者:張桂娥
臺灣花蓮人。當了五年多的小學教師,為探索兒童文學的魅力,赴日留學並取得教育學博士學位。目前任職於東吳大學日文系,教授文學與翻譯課程;同時致力於日本兒童文學研究與優質好書之翻譯介紹。翻譯作品有《小熊沃夫》系列作品、《化為千風》、《我贊成!》、《我的願望:天天不挨罵》、《蘋果咻咚!》、《喵嗚!》、《吱吱》、《猜謎小旅行》(小魯文化出版)等。希望將來能為小朋友譯介更多精采的作品,更期盼透過翻譯,與孩子們共享閱讀日本兒童文學的樂趣。
譯者:張桂娥
繪者:高林麻里
出版社:小魯文化
出版日期:12/2015
語言:繁體中文
出版地:台灣
適讀年齡:3歲或以上
ISBN:9789862115763
規格:精裝 / 32頁 / 20.5 x 25.7 x 0.45 cm
每一個角落
都藏著謎題。
分分秒秒都可以發現謎題。
走!讓我們一起走進
猜謎小房子遊戲吧!
本書也是如「猜謎繪本」系列第一本《猜謎小旅行》的文圖配置,每一個跨頁左方以謎語的形式呈現,透過雙關語、諧音字、取形補形,或是字謎等各種不同類型的謎題,再加上右方一幅幅隱藏著謎底的圖像,讓謎題的類型延伸和廣度拓展,增添一種圖中線索尋找謎底的趣味。
這次空間場景從遠方「出門旅行」拉近到「日常生活」,十個跨頁以不同的生活空間,引讀者重新感受熟悉的生活角落、物品與自己的關係。從兩個小女孩的房間開始進入,接著是庭園、雜貨店、社區街道上、後院、廚房等小空間,讓讀者透過有趣幽默的謎語和充滿粉色幻想的圖像,進入一個個溫暖的「空間」,享受著自己與書中各角落的想像對話。
本書特色
◎日本親子共讀暢銷書──《猜謎小旅行》猜謎繪本系列第二彈。以一百道謎語布題,每一個跨頁的左頁是謎題,再由右頁的圖像中尋找謎底。
◎一本培養孩子邏輯力、想像力、觀察力、文學思考力和藝術欣賞力的幽默猜謎繪本。
得獎與推薦紀錄
★日本全國學校圖書館協議會選定圖書
★日本圖書館協會選定圖書
作者介紹
作者:石津千尋
一九五三年出生於日本愛媛縣,早稻田大學文學部法文系畢業。旅法三年後返日從事圖畫書創作與童書翻譯。以《猜謎小旅行》日文原書獲得一九九九年波隆納國際兒童書展圖畫書特別獎肯定;作品曾入選日本繪本獎、也曾榮獲三越左千夫少年詩獎,是日本最受歡迎的全方位童書作家之一。
代表著作有:《辭典會開口說話的肉體》(『辞典しゃべる肉体』講談社)、《狗尾草》(『猫じゃらし』白泉社)、《語言遊戲圖畫書》(『ことばあそびえほん』NORA書店)、明信片圖畫書《愛戀四重人格》(『恋する四重人格』福祿貝爾館)等,展開個人獨特的語言遊戲創作世界。翻譯著作有圖畫書《我的弟弟安東尼》(『ぼくのおとうとアントニー』文化出版局)《不想一輩子都當貓》(『ねこのままじゃいや』福祿貝爾館)等,譯作數量豐富。
繪者:高林麻里
一九六〇年出生於日本東京都。大妻女子大學英文系畢業後,進入時尚插畫學院(SETSU MODE SEMINAR,長澤節創辦的設計學院,業界享有盛名的設計學院)進修。於一九九〇年赴美,目前與丈夫和孩子定居於紐約,同時擔任當地小學課後輔導課程講師,指導兒童製作圖畫書。
創作有《搖籃曲》(『ママが赤ちゃんにおくるこもりうた』偕成社)、《路卡自製的禮物月曆》(『ルカの贈りものカレンダー』)、《路卡自製的履歷書》(『ルカのプロフィールブック』、以上三本皆為偕成社出版)、《小女孩庫玲與小狗科隆的故事》系列(『くりんとコロンのおはなし』HOLP出版)、《來自紐約的美味書信》(『ニューヨークからのおいしい手紙』白楊社)等。
譯者:張桂娥
臺灣花蓮人。當了五年多的小學教師,為探索兒童文學的魅力,赴日留學並取得教育學博士學位。目前任職於東吳大學日文系,教授文學與翻譯課程;同時致力於日本兒童文學研究與優質好書之翻譯介紹。翻譯作品有《小熊沃夫》系列作品、《化為千風》、《我贊成!》、《我的願望:天天不挨罵》、《蘋果咻咚!》、《喵嗚!》、《吱吱》、《猜謎小旅行》(小魯文化出版)等。希望將來能為小朋友譯介更多精采的作品,更期盼透過翻譯,與孩子們共享閱讀日本兒童文學的樂趣。